《行露》译文及注释
来源:未知•
译文道上露水湿漉漉,难道不想早逃去?只怕露浓难行路。谁说麻雀没有嘴?怎么啄穿我房屋?谁说你尚未娶妻?为何害我蹲监狱?即使让我蹲监狱,你也休想把我娶!谁说老鼠没牙齿?怎么打通我墙壁?谁说你尚未娶妻?为何害我吃官司?即使让我吃官司,我也坚决不嫁你!
注释①厌浥(yì):湿淋淋的。行(háng):道路。②岂不:难道不想。③谓:同“畏”,害怕。④角(lù):鸟嘴。⑤女(rǔ):通“汝”。⑥墉(yōng):墙。⑦速:招致。狱:讼,打官司。
本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.shigk.com/poetstory/sf0r1j8a.htm