《樛木》译文及注释

译文南有弯弯树,攀满野葡萄。新郎真快乐,安享幸福了。南有弯弯树,覆满野葡萄。新郎真快乐,大有幸福了。南有弯弯树,缠满野葡萄。新郎真快乐,永驻幸福了。

注释樛(jiū 纠):木下垂曰樛。葛:多年生草本植物,花紫红色,茎可做绳,纤维可织葛布。藟(lěi 垒):藟似葛,野葡萄之类。累:攀缘,缠绕。只:语助。福履:福禄也。绥(suí 随):安也。荒:覆盖。将:扶助也;或释为“大”。萦(yíng 营):回旋缠绕。成:就也;到来。樛木.后妃逮下也.言能逮下而无嫉妒之心焉。

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.shigk.com/poetstory/2ermjimc.htm

作者: 诗经

南有樛木,葛藟累之。乐只君子,福履绥之。

南有樛木,葛藟荒之。乐只君子,福履将之。

南有樛木,葛藟萦之。乐只君子,福履成之。